Перейти к содержанию

На краю Вселенной

Материал из Викицитатника
На краю Вселенной
Статья в Википедии
Медиафайлы на Викискладе

«На краю́ Вселе́нной» (англ. Farscape) — австралийско-американский фантастический телевизионный сериал, телесериал снимался в Австралии при участии телекомпаний The Jim Henson Company и Hallmark Entertainment по заказу телеканала Sci Fi Channel. Пробная серия вышла на экраны 19 марта 1999 года.

Сезон 1

[править]
Меня зовут Джон Крайтон, я — астронавт... столкнувшись с волной излучения, я попал в червоточину.... Теперь я застрял на самом краю Вселенной на корабле — живом корабле — полном странных инопланетных форм жизни... Помогите мне! Услышьте меня, пожалуйста... Кто-нибудь слышит меня? Меня преследует безумный военачальник... делаю все, что могу. Я просто ищу дорогу домой.

Premiere

[править]

Крайтон: Парни, Спилберг ошибался. Ни хрена себе близкие контакты!

Райджел: Я — Райджел Шестнадцатый, доминар почти шести сотен миллиардов людей. И я не должен с тобой разговаривать.

Айрин: Он утверждает, что он человек с планеты под названием Зепля.

Крайтон: (видит Мойю в первый раз) Большая штука. Действительно большая штука.

Заан: (после звездного прыжка) Пилот, Мойа знает, где мы находимся?
Пилот: Да, конечно! Мы находимся не в том месте, в котором были раньше. Я... вернусь и уточню.

Райджел: Это абсолютно естественная функция организма. И это не пахнет.
Д'Арго: Так тебе говорили преданные подданые!
Крайтон: Он пукает гелием?

Крайтон: (с импульсным ружьем) Не двигаться! Или я залеплю тебе целую... маленькую жёлтенькую стрелу света!

Крайтон: Как насчет сострадания?
Айрин: Сострадание... Ты шутишь?
Крайтон: Это чувство, которое испытываешь при виде чужих страданий.
Айрин: Я знаю это чувство.
Крайтон: Это обычное человеческое чувство...
Айрин: Ненавижу его.


Крайтон: (глаз дергается в нервном тике) Ничего не могу поделать. От этого воя у меня что-то с глазами. И мозги плавятся. (взволнованно) Ведь с моими мозгами ничего не случится, правда?

Райджел: Это вода, не грязь. Грязь — это грязь. В ней нельзя дышать, нельзя двигаться. Она держит вас, хватает, засасывает. Вы хотите знать о грязи? Я знаю все о грязи!
Крайтон: Парень разбирается в грязи.

Крайтон: (на чужой планете) Похоже на Луизиану. Или Дагобу.
(Айрин смотрит на него)
Крайтон: Дагоба. Где живет Йода.

Крайтон: Знаешь, когда мне было столько же лет, сколько тебе, я мечтал встретить настоящего живого инопланетянина.
Фостро: Да. Я тоже.

Exodus from Genesis

[править]

Айрин: (о спецподразделении миротворцев) Я уверена, в твоём мире нет силы столь жестокой и столь дисциплинированной.


Крайтон: У нас таких называют полузащитниками… или серийными убийцами. Это зависит от того, профессионалы они или любители.


Д’Арго: (о том, как отличить оригиналы от клонов) Мы отрежем по кусочку мизинца, что бы нас можно было узнать.


Крайтон: (с балончиком краски) А как насчет чего-инбудь менее радикального?


Throne for a Loss

[править]

Крайтон: Это твой план?!! Уайл И. Койот мог бы придумать план лучше, чем этот!

Крайтон: В следующий раз, когда ударишь меня, убедись, что я не очнусь.

Заан: Я что единственное создание на свете, которому не нравятся конфликты?

Back and Back and Back to the Future

[править]
Крайтон: Откройте ваши уши, или ваши тентакли, или какими отверстиями вы там слышите!

Крайтон: Спроси меня позже. Просто позже, когда у меня будет побольше времени. Конечно, меня могут убить три или четыре раза, пока ты спрашиваешь.

Thank God It's Friday. Again

[править]

Крайтон: (Д'Арго) Это финал лаксианской гиперярости? Ты задушишь меня в объятьях?

Айрин: (Райжделу) Никто тебя здесь не знает. Тебя хотят убить только те, кто тебя знает.

Айрин: Таракашками. Люди так говорят, я слышала. Если ты не доверяешь кому-нибудь или ты нервничаешь, покрываешься...
Крайтон: Мурашками!

PK Tech Girl

[править]

Крайтон: Они плюются огнём? Как получилось, что никто не сказал мне об этой хрени? Как получилось, что никто не сказал мне, что они плюются огнём? Айрин!!!

Джилина: Спасибо, что не дал Айрин убить меня.
Крайтон: Я каждый день стараюсь спасти чью-то жизнь... Обычно свою собственную.

Крайтон: Человек — это что-то вроде себацианина, только… другие миры мы еще не захватили, поэтому выбиваем дерьмо из друг друга.

Заан: Вот ты где. Мы везде тебя искали, Райджел. Ты заставил роботов-механиков понервничать.

That Old Black Magic

[править]

Малдис: А невинность потерял с Карен Шоу на заднем сидении пикапа!
Крайтон: Нет, это был не пикап, а джип.
Малдис: Джон, не придирайся к деталям.

DNA Mad Scientist

[править]

Крайтон: И что, ты позволил им отрубить одну из твоих рук?
Пилот: Вообще-то я не совсем чтобы позволил...

Райджел: (Заан) Ты правда веришь в то, что я могу считать тебя привлекательной? Я хочу сказать, ты такая... такая... голубая!

Айрин: Ты и остальные пытаетесь попасть домой, избежав территорий миротворцев. Территории миротворцев — мой дом, значит я никогда не смогу туда вернуться. Никогда.

Заан: Райджел, какой сюрприз. Я вижу, ты ешь. Это твоя третья порция или четвертая?

They've Got A Secret

[править]

Till The Blood Runs Clear

[править]

Крайтон: Я — Буч. А это — Санденс.

Райджел: (о Заан) Не думаю, что тебе стоит идти за ней. Она упоминала, что не взяла свою одежду...

Айрин: Я не каждая женщина!

Rhapsody in Blue

[править]
Д'Арго: Иногда слова Крайтона меня бесят.
Райджел: Ну, наконец-то! Я это говорил с тех самых пор, как он появился!

Крайтон: Это мое белье!
Айрин: (оттягивает резинку трусов) Что здесь сказано?
Крайтон: Кельвин.
Айрин: Ну, тогда оно не твое.

Айрин: Мне не следовало их оставлять. Заан смущена, а Крайтон растерян.
Д'Арго: Крайтон всегда растерян.

Крайтон: Это как... смотреть Диснея обдолбившись. Как десять лет роскошного секса в одно мгновение!

The Flax

[править]

Крайтон: (обращаясь к Айрин) Один вопрос, просто чтобы не было сомнений, ты ведь женского пола, правда? Будем считать, что да.

Jeremiah Crichton

[править]

Durka Returns

[править]

Крайтон: Выходи, Чиана. Слушай, у меня нет времени на эти игры. Дурка тут изображает Ганнибала Лектера.

Чиана: Типичный мужчина. В первую очередь защищает себя самого.

A Human Reaction

[править]

Through the Looking Glass

[править]

Крайтон: Вы будете рады узнать, что у меня есть план...

Чиана: Ты видел это создание? Какое оно? Из тех, что мы можем съесть? Или из тех, что съедят нас?

Крайтон: Должно быть, ты тоже слышишь этот странный мистический звук, в нем есть даже что-то пророческое. Что-то выходящее за пределы обычного...
Райджел: Пророческий голос? Неужели мой желудок может пророчествовать?

Д'Арго: Но как я буду отсчитывать время?
Крайтон: Один Миссисипи, два Миссисипи, три Миссисипи... До трехсот...
Д'Арго: Один миппипипи, два миппипипи...

Д'Арго: Они такие безвкусные, что я подумал, что они для украшения!
Крайтон: Эй, это же знаменитые печенья бабушки Крайтон!
Райджел: Из чего они?
Крайтон: Пшеничная мука, соль, дрожжи, масло и много мёда.
Заан: Но, у нас ничего этого нет!
Крайтон: Ну, в этом вся и проблема...

Райджел: (о детеныше левиафана) Когда детеныш родится, мы назовём его в мою честь.
Чиана: Если родится карлик.

A Bug's Life

[править]

Чиана: На этом корабле, что все кинкоиды?


Крайтон: Не так давно коммандо пырнул тебя своим швейцарским миротворческим армейским ножом.

Крайтон: Тревога! Тревога, Уилл Робинсон! Берегись кресла! Берегись кресла!

Айрин: (Крайтону) Ты не просто фарбот, ты — маграфарбот!

The Hidden Memory

[править]

Райджел: Мои отпрыски были маленьким. Маленькими и хорошенькими, как и их отец.

Д'Арго: Я иду с тобой. Если ты хочешь быть идиотом, я тоже хочу быть идиотом.

Скорпиус: Кресло показывает, что ты что-то скрываешь. Зачем упорствовать? Я ведь все уже знаю. Ты живешь на Мойе с беглыми заключенными, и она беременна.
Крайтон: А кто отец, знаешь?

Bone to be Wild

[править]

Райджел: Вы ведь не собираетесь туда лететь? Вы что, монстров никогда не видели?

Чиана: Если твоя рука все ещё будет там же через микрот, я вырву её и сделаю из неё счастливый амулет!

Д'Арго: Без обид, но мы возьмем это недоделанное дерево, вытолкнем его из модуля и свалим отсюда к хезмане.

Family Ties

[править]

Крайтон: Семейка словно из шоу Джерри Спрингера. Но как бы то ни было, Заан, вы — моя семья.

Сезон 2

[править]
Меня зовут Джон Крайтон, я — астронавт... Столкнувшись с волной излучения, я попал в червоточину. Теперь я застрял на самом краю Вселенной, на живом корабле со странными формами жизни. Помогите мне! Пожалуйста... Кто-нибудь слышит меня? Меня преследует безумный военачальник... Я делаю все, что могу. Я просто ищу дорогу домой.

Mind The Baby

[править]

Д'Арго: Я умер?
Крайтон: Нет.
Д'Арго: Я умер?
Крайтон: Нет! Ты не умер!

Д'Арго: Как ты как-то сказал, Джон, я должен уйти кроваво.
Крайтон: Красиво. Уйти красиво.

Д'Арго: Сколько я пробыл без кислорода?
Крайтон: Достаточно, чтобы напугать меня до чертиков.

Vitas Mortis

[править]

Чиана: Знаете, до сегодняшнего дня, я и представить не могла, как сильно я люблю мою ногу.

Taking the Stone

[править]

Crackers Don't Matter

[править]

Крайтон: Чёрт, нет, я ему не доверяю. А что, я так похож на идиота? Нет, пожалуйста, можешь не отвечать.

Айрин: Знаешь, ты мне не нравишься, Райджел. По-моему, ты трус и заннет, но именно поэтому, тебе можно доверять. Ты слишком труслив, чтобы предать меня.

Крайтон: У меня замечательные глаза, зрение лучше единицы, и они голубые!

Крайтон: Пип, что ты делаешь?
Чиана: Предаюсь разврату с тремя хайнирианскими ослами! Что, сам не видишь?

Пилот: Я могу судить только по своему опыту, но я никогда не видел таких неполноценных существ.
Крайтон: Ты уже просканировал свет пульсаров?
Пилот: Как людям удается прожить цикл, даже пол-цикла не поубивав друг друга?
Крайтон: С трудом! Ты сделал сканирование?
Пилот: У вас нет никаких особых качеств. Вы не особо умны, обоняния у вас почти нет, видите с трудом, ничего примечательного ни в физическом, ни в духовном плане... Вы хоть что-нибудь умеете делать хорошо?
Крайтон: Смотреть футбол! Ты сделал сканирование?!!

Райджел: Я никогда не удираю. Я совершаю стратегическое отступление.

Крайтон: Ненавижу, когда злодеи цитируют Шекспира.

Крайтон: Нет, никто никуда не поедет, даже в Диснейленд, пока наше общество анонимных неудачников не позавтракает.

Крайтон: Заан?
Заан: Отстань от меня. Я занята.
Крайтон: Да, да, да. Интимный момент номер триста сорок четыре.

Крайтон: А я могу тебе доверять?
Айрин: Нет.
Крайтон: По крайней мере, честно.

Айрин: (Смотрит на Крайтона, завёрнутого в простыню, в очках и с щитом в руках) Мы все умрем.

The Way We Weren't

[править]

Крайтон: Я не думаю, что Пилот сейчас в настроении читать лекции «Левиафаны для чайников»...

Picture if You Will

[править]

Home on the Remains

[править]

Dream a Little Dream

[править]

Крайтон: Проклятье! Заан, вот так и случаются инфаркты.
Заан: Мой орган циркуляции этому не подвержен.
Крайтон: А мой подвержен!

Out of Their Minds

[править]
Крайтон: Вы уже послали сигнал: «Не стреляйте в нас, мы бедные овечки»?

Райджел: (в теле Крайтона) Раньше, чтобы поймать кайф было достаточно погладить брови.

Райджел: (в теле Крайтона) Меня йоцнуло собственное тело!

Райджел: Я тоже вернулся. Спасибо, что спросили. Я снова стал самим собой. Если кому-то интересно...

My Three Crichtons

[править]

Райджел: Вы только посмотрите! Два Крайтона — в два раза больше потерянного времени.

Look at the Princess (1): A Kiss Is But a Kiss

[править]

Райджел: Йоц! Бежать, сражаться или сдаваться — выбирайте!

Крайтон: На моей планете мы не женимся на людях, которых не любим, если они конечно не смертельно больные миллиардеры...

Крайтон: Лучше свадьба, чем смерть.

Крайтон: Восемьдесят циклов! Мой заем на колледж останется неуплаченым. Я не увижу стриптизёрш на моём сотом дне рождения. Я получу счет за электричество на три миллирда долларов за невыключенную лампочку на крыльце, и все, кого я знаю, будут уже мертвы.

Look at the Princess (2): I Do, I Think

[править]

Крайтон: Да ничего. Это моё бремя — всегда быть правым.

Д'Арго: Охранники тут такие старательные, что прошлой ночью вломились ко мне в комнату, просто потому, что Чиана... э-э-э... кричала.

Д'Арго: Плохая новость — это то, что ты женишься и должен будешь 80 циклов простоять как статуя в чужом для тебя мире.
Крайтон: А какая хорошая новость?
Д'Арго: У Чианы и меня просто фантастический секс!

Look at the Princess (3): The Maltese Crichton

[править]

Beware of Dog

[править]

Won't Get Fooled Again

[править]

Крайс: Мне нравится твой стиль, парень, но ничего смешного здесь нет. Нападение на полицейского. Кража полицейского имущества. Нелегальное владение огнестрельным оружием. Пять попыток убийства. С вас 29 долларов 40 центов. Наличные, чек или кредитная карта?

Крайс: Замри! Вы арестованы! У вас есть право на молчаливого адвоката! Если у вас нет денег... болван! Вы можете сделать один телефонный звонок! Я рекомендую Трикси: 976-555-LOVE. Вы поняли права, которые я вам объяснил?! Не слышу, урод?
Крайтон: Нет...
Крайс: Ну... тогда я не могу вас арестовать!..

The Locket

[править]

Райджел: Ты ещё хуже, чем я, мне это нравится.

The Ugly Truth

[править]

Крайтон: Похоже во Вселенной нет ни капельки нового? Все тоже самое: хороший полицейский, плохой полицейский.

Айрин: Д'Арго опять думает своими мивонками.

A Clockwork Nebari

[править]

Крайтон: Что-то не так. Айрин никогда не появляется без импульсного ружья.

Райджел: Я вовсе не марионетка!

Крайтон: Джон Крайтон, астронавт, хозяин Вселенной...

Крайтон: Ты не просто мастер спасать свою шкуру, ты в этом король.
Райджел: Я не король, я властелин!

Liars, Guns and Money (1): A Not So Simple Plan

[править]

Крайтон: Это сработает, поверь мне. Нам нужно только найти место, где снять с себя одежду.

Райджел: Десять процентов за участие в этом плане — это безумие. Тут и пятидесяти процентов мало. Это же стопроцентное самоубийство!

Liars, Guns and Money (2): With Friends Like These...

[править]

Liars, Guns and Money (3): Plan B'

[править]

Die Me, Dichotomy

[править]

Сезон 3

[править]
(второй голос слышится как искаженное эхо)
Меня зовут Джон Крайтон... я потерялся... я — астронавт... затянуло в червоточину... на самом краю Вселенной... пытаюсь остаться в живых... на борту корабля... живого коробля... c беглыми заключенными... моими друзьями... Если вы слышите меня... остерегайтесь... Если я смогу вернуться... они отправяться за мною следом? Если я открою дверь... Ты готов? Земля не подготовлена... беспомощна... в моих кошмарах... я видел... Или мне лучше остаться здесь... защищать мой дом?.. Скрывать от них... где он?.. Но тогда ты никогда не узнаешь... (оба голоса одновременно) о чудесах, которые я видел.

Season of Death

[править]

Suns and Lovers

[править]

Self Inflicted Wounds (1): Could'a, Would'a, Should'a

[править]

Self Inflicted Wounds(2): Wait for the Wheel

[править]

Джул: Отлично, просто отлично! Я получила в подарок на день рождения межпланетный тур и осилила всего одну остановку. Я потеряла все, что у меня было, мои кузены были убиты, меня заморозили на 22 цикла, меня захватили инопланетяне-дегенераты, аттаковал огромный...
Старк: Мертвы! Все мертвы! Моя любовь мертва! Мои мечты мертвы! Ты мертва! Я мертв! Ты мертва! Я мертв! Ты мертва! Я мертв! Ты мертва! Я мертв! Твой короткий списочек не значит ничего на этом коробле ужасов. Меня мучают демоны, которых никогда не сможешь себе представить, мне не вернуть незбыточную любовь! Ах, тебе хочется плакать, юное создание? Я могу показать тебе кое-что, что заставит тебя плакать вечно!!!

...Different Destinations

[править]

Д'Арго: (Айрин и Джул) Дамы, давайте соблюдать этикет. Это мемориал мира, не нужно убивать здесь друг друга.

Thanks for Sharing

[править]

Крайтон: Джон Крайтон, волшебник из страны Оз.

Green Eyed Monster

[править]

Losing Time

[править]

Крайтон: Отлично, мы не понимаем, что за чушь несет R2-D2. Будем использовать метод «Звёздного пути». Одно моргание — да, два моргания — нет.

Джул: Стреляй в него! Ты же воин! Ты должен застрелить его сейчас же!
Д'Арго: Чем? Носом?

Relativity

[править]

Incubator

[править]

Meltdown

[править]

Крайтон: Вы парни наверное, пользуетесь какой-то глупой книжкой инопланетных афоризмов?

Scratch 'n Sniff

[править]

Infinite Possibilities (1): Daedalus Demands

[править]

Джек Крайтон: Мое имя... (непередаваемый набор звуков на инопланетном языке) Вы можете звать меня Джек.

Infinite Possibilities (2): Icarus Abides

[править]

Revenging Angel

[править]

Крайтон: Отлично, мне нравится научная фантастика!

Крайтон: Ну что ж, наш маленький космический путешественник вернулся домой. Заприте ваших женщин, и спрячьте всех жареных в сухариках цыплят!

The Choice

[править]

Fractures

[править]

I-Yensch, You-Yensch

[править]

Into the Lion's Den (1): Lambs to the Slaughter

[править]

Крайтон: Или даете мне игрушки для взрослых или вызовите мне такси!

Крайтон: (Скорпиусу) Я здесь, на этом большом ужасном корабле, придурошный нейронный браслет Дика Трейси связывает меня с кошмаром Брэма Стокера. Что еще ты от меня хочешь?

Into the Lion's Den (2): Wolf in Sheep's Clothing

[править]

Dog with Two Bones

[править]

Д'Арго: Месть — это блюдо, которое лучше подавать немедленно.

Сезон 4

[править]
Меня зовут Джон Крайтон, я — астронавт. Три года назад меня затянуло в червоточину. Я на самом краю Вселенной... на борту живого корабля с беглыми заключенными... моими друзьями. У меня появились враги... могущественные... опасные... И все, что я сейчас хочу — найти дорогу домой, предупредить Землю. Взглядните вверх и узнаете, какие я видел чудеса.

Crichton Kicks

[править]

Сикозу: Этот корабль умирает! А на борту умирающего корабля никого не должно было быть!
Крайтон: Ты совершенно права, Тинкербелл, теперь моя очередь. Кто, что, когда, где, почему и как?!!

Крайтон: Я почти что одолел «Черные дыры для чайников»!

Крайтон: (Грюндеку): Нох! Павхор! Херручт! (Сикозу) Ничего не поняла, верно? Потому что это клингонский!

Сикозу (шепотом): Заставь их думать, что ты уже покойник!
Крайтон: Хорошо, Спутник. (Выбегает и начинает стрелять куда попало). Мазила!!!

Крайтон: (о ребёнке) Может быть он вовсе и не мой.
Воображаемая Айрин: Тебя это гложет, не так ли?
Крайтон: А может быть у него маленький хвостик как у пони и крошечная бородка.
Воображаемая Айрин: Может быть.
Крайтон: Может быть у него пол-лица из металла.
Воображаемая Айрин: Может быть.
Крайтон: Может быть это королевская заноза в заднице, ест все время и все время пукает.
Воображаемая Айрин: Тогда он точно твой.

Райджел: Черные дыры, Айрин, Земля, Айрин, Скорпиус, Айрин. У меня не хватает пальцев. (вертит оторванную руку Сикозу) Хотите я буду считать её пальцами?

What Was Lost (1): Sacrifice

[править]

What Was Lost (2): Resurrection

[править]

Д'Арго: Ну, говоря твоими словами, ты должен взять на себя удар ради остальных.
Крайтон: (о Грайзе) Технически, меня уже два раза взяли.

Джул: Ты может быть и не такой умный как Велла...
Д'Арго: Ну, сейчас я ее умнее. Она же превратилась в камень.

Lava's a Many Splendored Thing

[править]

Promises

[править]

Natural Election

[править]

John Quixote

[править]

Норанти: Ты вооружен.
Крайтон: Вторая поправка.

Крайтон: Чиана!
Чиана: Что не так?
Крайтон: Все не так!

I Shrink Therefore I Am

[править]

Крайтон: Я отправляюсь на охоту за кволиками.

Крайтон: Como estas, la cucaracha?

Крайтон: Итак, мы перешли от Крепкого орешка к Дорогая, я уменьшил заложников.

A Prefect Murder

[править]

(Айрин и Крайтон выстрелили друг в друга, но оба не попали в цель)
Айрин: Я не уверена... что смогу заставить себя промахнуться в следующий раз.
Крайтон: А мне кажется... я просто плохо стреляю.

Coup by Clam

[править]

Unrealized Reality

[править]

Райджел: Поверь мне, я не был бы доминаром, если бы не умел хорошо предсказывать вещи, до того как они произойдут.
Пилот: Тебя свергли с трона во время переворота, устроенного твоим собственным кузеном!

Крайтон: (с закрытыми глазами) О нет, это опять тот сон, где я просыпаюсь в камере голый... (открывает глаза и обнаруживает, что лежит на полу в майке и форменных брюках астронавта) Спасибо небесам за маленькие одолжения!

Крайтон: Это и правда Канзас.

Айрин: (об английском языке) Д'Арго, ты должен выучить это. Эл, эм, эн, о, пэ... Хотя бы несколько слов, просто на всякий случай.
Д'Арго: Чиана уже научила меня нескольким словам. «Да», «нет», «укуси меня» — это все что мне нужно.

Шериф: А вы не слишком старый, чтобы наряжаться на хэллоуин?
Д'Арго: (Пауза) Да. (Пауза) Нет. (Пауза, с сомнением) Укуси меня.

Молодой Крайтон: Как тебя зовут?
Чиана: Чиана.
Молодой Крайтон: Как ты сказала? Карен?
Чиана: Да, Карен. (обожглась об автомобильный прикуриватель) Оу!
Молодой Крайтон: Карен Шоу, верно? А я — Джон Крайтон.
Чиана: (удивленно) Ты — Крайтон?

Райджел: (о конфетах) Крайтон, насколько этот дрен незаконен? Ты должен достать мне еще! Мне не важно сколько это будет стоить!

Крайтон: (стал прозрачным из-за временного парадокса) Я — Каспер, дурацкое привидение!

Terra Firma

[править]

Айрин: Кошка?
Крайтон: Ну, это домашнее животное.
Айрин: Оно умеет разговаривать?

Айрин: (оглядывает разгромленную комнату) Отлично. Счастливого фреллого рождества!
Крайтон: Аминь.

Twice Shy

[править]

Крайтон: (Д'Арго) А ты как? Все еще нездоров? Как-то ты не очень зло выглядишь.

Mental as Anything

[править]

Мактон: Ты знаешь, что такое лаксианская гиперярость?
Крайтон: Да, знаю. А ты знаешь, что такое «куча дерьма»?

Bringing Home the Beacon

[править]

A Constellation of Doubt

[править]

Айрин: У себациан была богиня... Её звали Джанкас-Бру... Ей поклонялись шесть миров... И однажды она разрушили все шесть миров. И когда последний воин умирал, он спросил у нее: «Мы отдавали тебе все. Почему ты нас уничтожила?» И она посмотрела на него с презрением и прошептала: «Потому что я могла».

We're So Screwed (1): Fetal Attraction

[править]

Трайсо: (с подозрением) Ваш ассистент — лаксианин?
Норанти: О да! Лаксиане — отличные пилоты, великолепные телохранители и невероятные любовники!

Сикозу: А как же Скорпиус?
Чиана: А что с ним?
Сикозу: Ну, его могут захватить в плен!
Чиана: Или убить...
Д'Арго: Это всего лишь наши мечты...

Крайтон: Харви? Ты не умер!
Харви: Конечно нет. Я восстал из мертвых.

We're So Screwed (2): Hot to Katratzi

[править]

Крайтон: Билл Гейтс не дает гарантий на Windows, как вы можете гарантировать мою безопасность!

We're So Screwed (3): La Bomba

[править]

Крайтон: Эй, ты взяла мою бомбу?
Чиана: Что?!
Крайтон: Ч... Я не могу в это поверить! Я забыл ядерную бомбу в подъемнике!
Чиана: Ничего. У нас бывало и похуже.

Bad Timing

[править]

Чиана: Вы, фреллники! Вы что, не смотрели эти земные фильмы? Крайтон только что сделал ей предложение!

См. также

[править]